337 visninger | Oprettet:  FølgFølg ikke 18 Svar

M. I
M. I
Tilmeldt:
30. aug 2008
Følgere: 8 Hunde: 1 Emner: 104 Svar: 5.000

Putteudtryk? Putteudtryk?

Altså til børn... ikke hund. smiley

Jeg blev jo puttet af en engelsktalende mor da jeg var barn og har ikke selv børn, så jeg ved ikke om de findes på dansk? Jeg kan i det mindste ikke komme i tanker om en eneste, men står og skal bruge et i en engelsk --> dansk oversættelse.

Altså det er dem som siger "Snug as a bug in a rug" eller "Night, night, sleep tight - don't let the bedbugs bite" osv.

Det er fuldstændig ligemeget om udtrykket minder om det engelske. Al hjælp modtages med kyshånd.

Forresten, "Godnat og sov godt" kan ikke så godt bruges


 
Politi stopper motorcyklist med hund spændt fast på brystet
Politi stopper motorcyklist med hund spændt fast på brystet
00:00
/
00:33
LIVE

Politi stopper motorcyklist med hund spændt fast på brystet

NOW PLAYING

Belugahval forskrækker lille dreng

NOW PLAYING

Drone fanger hidtil uset adfærd hos de sky arktiske narhvaler

NOW PLAYING

Redder reveunge i net

NOW PLAYING

Alligator sneg sig ind i hus

NOW PLAYING

Hval forfølger kajak

NOW PLAYING

Redder babyelefant fra dyb brønd

NOW PLAYING

Dette Vidste Du Måske Ikke Om Elefanter

NOW PLAYING

Disse fem lande har flest hunde som kæledyr

NOW PLAYING

Her Er De 5 Sødeste Dyr I Verden

NOW PLAYING

Fem Facts Om Hunde

NOW PLAYING

Verdens fem farligste dyr

NOW PLAYING

Det skal du overveje før du anskaffer hunde

NOW PLAYING
Handyhand

Få billig hjælp fra private

Beskriv din opgave og modtag gratis bud fra lokale med Handyhand.

Seneste udførte opgaver

  • Montering af kattenet på altanen 800 kr.
  • Ophængning og tilpasse rullegardiner 1.000 kr.
  • Slå græs 400 kr.
  • montering af senge og kommode 1.967 kr.
  • Havemand til havearbejde. 2.256 kr.
  • Udskiftning af tagplade 1.200 kr.

Opret en opgave

Kommentarer på:  Putteudtryk?
  • #2   22. sep 2016 Ah, der var jeg lige lidt for sent på den med rettelsen. smiley

    Leder mere efter et lille rim/remse.

    Haha... ja, det er træls, men det giver da lidt tilfredsstillelse at vide at jeg nu ikke er den eneste som går og tænker over det.


  • #4   22. sep 2016 hahaha... det er jo meningen barnet skal SOVE, Minion. Ikke ligge lysvågen af skræk. smiley


  • #6   22. sep 2016 Nårh, sovetrusler... smiley


  • #8   22. sep 2016 Tidligt op og tidligt i seng,
    det er sundt for en lille dreng,
    men man kan også sige,
    det er godt for en lille pige.

    Fik jeg i hvert fald nogle gange som barn, men det er ikke helt det samme smiley



  • #10   22. sep 2016 Den lille Oooooole med paraplyyyen, ham kender aaaalle små børn i byeeen... smiley



  • #13   22. sep 2016 Hjemme hos mig sagde man faktisk altid bare "natte nat" - aner ikke hvor det stammer fra!
    Og så var det en klassiker, at "puste" lyset ud. Jeg var faktisk længe overbevist om at min far faktisk kunne slukke lampen, ved at puste til den smiley


  • #14   22. sep 2016 "Sov godt og drøm sødt om biller i nat".

    Det er vist fra Løvernes Konge, og tænker det muligvis er et forsøg på en oversættelse af "Night, night, sleep tight - don't let the bedbugs bite" (selvom jeg indrømmer det ikke er vildt vellykket *S*)


  • #15   22. sep 2016 Jeg tror også det er en oversættelse fra den engelske, Karina, og ikke vildt vellykket med mindre det var Timon der sagde det? smiley

    Skal lige ud med hunden, men vender tilbage.


  • #16   22. sep 2016 Min mor sagde altid bare nat nat.

    Til mine nevøer og niecer siger jeg altid:
    "Godnat, go-rolig, putte-sov-dejlig, jeg elsker dig, vi ses i morgen tidlig, nat-nat!"

    Det er en remse, min bror altid har brugt til ungerne, og den har jeg så taget til mig - både til hans børn, hans kones børn, og til min søsters børn smiley
    Især drengene synes, at det er fedt, jo hurtigere vi kan lire den af til hinanden smiley


  • #17   22. sep 2016 Tak skal I have, allesammen. Det lader til at den er god nok med at vi ikke har noget helt tilsvarende, så er det i det mindste ikke bare mig. smiley

    Det er heldigvis ikke værre end at det er min egen originaltekst, så jeg kan omskrive som jeg vil, hvilket det jo nok ender med.


  • #18   22. sep 2016 Vi har slet og ret ikke noget tilsvarende de engelske og amerikanske udtryk, så det er ikke bare dig, der ikke kan finde dem smiley

  • #19   22. sep 2016 jeg kan finde på at sige Nu skal du visselulle visselulle visselulle smiley

  • #20   22. sep 2016 Min moster havde sådan noget med at hun "dryssede" sovestøv(?) det der Ole Lukøje bruger, ned i øjnene og så aede hun nærmest hen over øjnene et del gange, imens hun sagde er eller andet... det var så meningen man skulle holde øjnene lukket efter det, og hvis man ikke gjorde, blev hun ved med at "ae"...

    Og nej, jeg var virkelig ikke glad for det øjen-aeri, dengang var jeg meget glad for at det var så sjældent at hun puttede os smiley


  • #21   22. sep 2016 Så er det sengetid for en dreng med ble.

    Fra lille per filmene


  • #22   22. sep 2016 A-S, men går ud fra det virkede ved at du ville slippe for øjeaeriet? smiley

    Min matematiklærer i folkeskolen havde altid lidt tryllestøv i lommen til dem som havde lidt svært ved det, så fik de lige spredt lidt tryllestøv over hovedet og så gik det meget bedre. smiley


  • #23   22. sep 2016 Jeg hadede det virkeligt smiley Jeg lukkede øjnene indtil hun stoppede og så var jeg nærmest mere vågen end før smiley

  • #25   22. sep 2016 i øvrigt virker Solen er så rød mor ret godt, har en teori om det er fordi jeg sang den meget mens hun var i maven.

  • #26   22. sep 2016 Solen er så rød, mor er nu også en dejlig sang. smiley

    Jeg endte med at skrive det helt om, da det ellers ville blive noget mærkeligt søgt noget.


Kommentér på:
Putteudtryk?

Annonce